VII . Ecce quonrodo moritur justus |
Z. 見よ、正しい人がいかに死んでいくかを5’39” |
| Ecce quomodo moritur justus et nemo percipit corde : et viri justus tolluntur, et nemo considerat : a facie iniquitatis sublatus et justus : et erit in pace, memoria ejus. Ecce quomodo moritur justus et nemo percipit corde : et viri justus tolluntur, Tanquam agnus coram tondente se odmutuit, et non aperuit ossuum : de angustia, et de judicio sub- latus est. Ecce quomodo moritur justus et nemo percipit corde : Tanquam agnus coram tondente se odmutuit et non aperuit ossum. |
見よ、正しい人がいかに死んでいくかを だれもそれを心から悟らない。 正しい人は殺される。 だれもそれに気付かない。 不正な者の面前で、正しい人は取り去られた。 彼の人の面影は、平安のうちに憩うように なるだろう。 あたかも毛を刈る人の前で黙す羊のように。 彼の人はその口を開かなかった。 彼の人は、責め苦と裁判とによって 取り去られた。 |