サービス
  • IT、ビジネス分野の英日/日英翻訳
  • ソフトウェアのヘルプのライティング
 
プロフィール
  • 田中千鶴香 <Chizuka TANAKA>
  • 神奈川県在住
  • 東京外国語大学英米語学科を卒業後、自動車メーカーに勤務。英語 専門学校講師、モンタナ州立大学ESLコース日本窓口などを経て、1995年よりフリーランス翻訳者・通訳者となる。翻訳経験15年。
 
翻訳実績
  • データベース関連ツール、CAD/EDA関連ツール、論理合成ツール、テレフォニーシステム、Webオーサリングツール、コンシューマ向け各種ソフトウェア、画像編集ソフト、データモデル設計ソフト、eLearningシステム、ストレージシステム、ハンドヘルド製品などのIT製品のヘルプ、マニュアル、チュートリアル、トレーニングキットを和訳
  • マーケティング関連ホワイトペーパー、障害者雇用促進法関連文書、エネルギー調査レポート、不動産調査レポート、リゾート開発計画書、各国通信法改正に関する報告書、電力事業関連論文、国防関連諸文書、政府機関発行環境パンフレット、Web配信事業契約書および添付資料などを和訳
  • データベース運用社内システムガイドライン、金融機関用情報システム開発企画書、郵政研究所発行論文、ISO対応品質管理計画導入企画書、システム開発プロセス改善計画書などを英訳
 
コンピュータ環境
  • OS: Windows7、Windows XP、Trados ほか各種ローカライゼイション用ツールを使用 可能
 
所属団体  
主宰コミュニティ  
記事掲載誌
  • 翻訳辞典2008年度版(アルク)「プロ翻訳者が教える!私のお勧めツール」
  • 通訳翻訳ジャーナル12月号(イカロス出版)「活躍中の翻訳者が語る ローカライズ翻訳の魅力とこれから
 
     
 

リンク

  • ねっこの会 (障害者・高齢者向けのパソコンサポートを行うボランティアグループ)
  • クローバー鍼灸院 (藤沢市内の鍼灸院。お勧め!)
  • Maiko's Gallery (このページのイラストを描いてくれたまいこさんのページ)


2011/5/10更新